爱玩游戏分享快乐,欢迎来到树哥的游戏世界。
红色警戒和星际争霸一定是80、90后一代人的回忆,这两款游戏承载了太多我们年轻时在网吧的那些岁月。当时游戏产业没有现在如此发达,而引进到国内的红警也好,星际争霸也好,几乎也都是全部盗版来的。不过即使如此,这两款可以称得上RTS即时战略游戏的鼻祖,也带给我们这代人无数的欢声笑语!当时可没有现在的战网,更没有专门面对国内市场的专业中文配音和翻译,当时的我们玩的可都是原汁原味的英文版游戏,而那些经典的游戏英文发音,就成了我们这代人独有的乐趣和回忆。
下面就随着树哥的步伐,咱们一起重温一下红色警戒和星际争霸里的那些“中式英文”!小时候发音都贼地道,长大后你知道当时的原意吗?
红色警戒谐音梗
红色警戒中的谐音梗非常多,其中很多被国内玩家玩坏了,特别是盟军和苏联的发音完全不同,当时的游戏配音专门用苏联口音来配音的,真的十分用心。其中最出名的有自爆卡车的配音,国内玩家送外号“磁力棒”,因为这个自爆卡车从兵工厂制造出来后就会说:“我叫磁力棒”……
后来经过树哥反复的认真听,放慢听,终于还是听着是“我叫磁力棒”……然后我就查阅了大量的资料,然后发现当时自爆卡车的配音是:watchoutforthebumps,意思是注意观察别撞上!神特么我叫磁力棒,哈哈……
自爆卡车关于自爆卡车的还有两个大家小时候朗朗上口的发音,第一个是:“庵冬里特来”,第二个是:“按道德瓦雷瓦雷”。是不是读起来和游戏里配音一毛一样?是不是味道很纯正?是不是觉得自己有一口地道的英文腔了?
其实并不是这样,正如文章开始说的,有些配音是因为用苏联口音读的英文,所以你就听的成了上面的这种感觉。其实这两句话是:whydontyoudrive和letsmakeadelivery.意思是“为什么你不来当司机开车”和“我们去快递吧”。
以上都是小时候的大神级人物才能模仿出来的发音,像我们这些菜鸡顶多也就是学一个“四儿,耶四儿”……
星际争霸谐音梗
星际争霸的谐音梗也很多,并且更加有趣,因为星际争霸已经完全脱离红警这样的人类战争,直接拉升到了宇宙大战!人族、神族(星灵,小时候都叫神族,不知道星灵是个啥)、和虫族,虫族就没啥谐音了,基本上都是一些“有趣的虫子吼叫声”,我们主要说说神族和人族的谐音。
人族坦克:辣地的法朝儿音,伊来地兔四儿!
这句谐音是树哥小时候和小伙伴们都朗朗上口的一句,如果不是写这篇文章,可能我到现在都不知道这个人族坦克说的是什么意思……我这大学四级水平真的解谜不来这么困难的听力,这里树哥卖个关子,知道意思的下方留言我看看有几个大神。
神族zelot:阿莱服莱尔!
这个树哥都不用查资料,英文水平上来之后我就知道是什么意思了,MylifeforAiur,后来在中文版的星际争霸上配音是:为艾尔而战!
还有很多形形色色的“中文发音式游戏配音”,这些也算是我们80、90后的一代人小时候的乐趣了,谁学得多会得多,就成了班里最亮的那个仔!
兄弟们,你们有什么分享的游戏发音吗?下方留言,看谁说的最有味儿!